Взмах > Бизнес-школа > О нас пишут > Архив статей за 1995-1999 года > Маленькая Англия на Трамвайном
Накануне визита мне пришлось повторить все английские глаголы, которые я когда-либо учила. Нет, я не собиралась брать интервью в Британском совете или американском консульстве. Меня ждали в... детском саду.
Точнее, в English colledge образовательного центра «Взмах». Дело в том, что, переступая порог этого заведения, нужно немедленно переходить на английский. Впрочем, можно и на французкий. С малышами здесь говорят исключительно на иностранных языках. Если честно, я была настроена довольно скептически. Ребёнок едва научился говорить на родном языке, и вдруг на него обрушивается абсолютно незнакомая речь. Если у малыша что-то случилось, у него не будет даже возможности поговорить со взрослым, ведь он не сумеет объясниться. Да и зачем вообще всё это придумывать, если можно отдать сына или дочь в специализированную школу, и там он выучит всё что нужно? Наконец, мне не очень-то верилось, что сами педагоги так уж строго соблюдают правила игры, между собой переходя на русский.
Но первое в чём я убедилась: на русский язык здесь действительно не переходят. Даже со своей гостьей, то есть со мной, церемониться не стали. И не то чтобы я не понимала смысл обращённых ко мне слов. Мне просто не удавалось выдавить из себя ничего, кроме банальных «йес» и «ноу». И тут я позавидовала детишкам, которые чувствовали себя абсолютно комфортно. Они-то точно никогда не узнают, что такое психологический барьер.
Мне ничего не оставалось, как признать ещё одно свое заблуждение: малыши действительно понимают незнакомую речь.
— Детям вообще всё равно, на каком языке с ними говорят, — считают воспитатели English colledge. — У них не возникает проблем, когда занятия ведут воспитатели из США и Франции (в младшей группе введён и французкий.) Правда первые месяц-полтора дети не говорят на новом языке. Но полученная информация буквально впечатывается в память (это явление называется «импритинг»), и потом происходит настоящий прорыв. Малыши начинают выдавать целые разговорные конструкции. Конечно, иногда они используют английские слова в русской речи. Но не нужно пугаться, что в голове у ребёнка всё перепутается. Со временем все знания ракладываются по полочкам.
Чтобы всё «разложилось по полочкам», педагоги каждый день проводят занятия по английскому языку. Маленькие уроки превращаются в увлекательные игры с конкурсами и призами. Ребята по старше даже начинают читать слова на английском. И хотя специально этому малышей не учат, очень большое значение приобретает, так называемое, пассивное чтение. Дело в том, что на все предметы наклеены аккуратные бумажные таблички. Вы, конечно же, догадались, что на них — названия этих самых предметов на английском языке. Эту информацию как и всю остальную, дети впитывают как губки.
Мои сомнения по поводу того, что им сложно воспринимать такое «двуязычие», тоже были развеяны довольно быстро: для м алышей это ещё одна игра, которую они принимают с удовольствием. Когда дети приходят в колледж, им рассказывают о том, что существуют другие страны, где люди говорят на непохожих языках. Они знакомятся с историей и географией, слушают сказки на английском языке, смотрят мультфильмы. «Да как же вы всё это объясняете детям на английском?» — не выдержала я.
— А как мама общается со своим ребёнком, когда тот только учится говорить? Она называет предметы, рассказывает о них. Так и у нас не бывает проблемы, как понять друг друга.
Действительно, возраст от двух с половиной до семи лет считается самым плодотворным для изучения языка. Но разве недостаточно этих самых ежедневных уроков, которые проводят здесь педагоги? Зачем на занятия музыкой, ИЗО, физкультурой, во время игр, прогулок, оздоровительных процедур, а также на завтраке, обеде и полднике говорить исключительно на английском?
— Язык невозможно усвоить на уроке,-говорит Елена Морозова, директор школы «Взмах» — представьте, если бы русский мы изучали два раза в неделю, сидя за партой. Нужно жить в этих условиях, в этой языковой среде. Тогда всё будет естественно для ребёнка. Именно поэтому все нянечки, воспитатели, педагоги и даже врач говорят с детьми только на английском.
Кроме того исследования психологов и лингвистов показали: если ребёнок до семи лет находится в англоязычной среде, общается с носителями языка, то говорить затем он будет без акцента. У человека, начавшего изучать язык позже, акцент всё равно остаётся. Поэтому здесь и исвользуют методику погружения — беспреводный английский. Именно в такой обстановке знакомство с языком происходит легко.
Самое большое количество взрослых опекает старшую группу. Шесть часов ежедневно дети общаются на английском с воспитателями и педагогами по музыке, ИЗО, физкультуре. А вечером начинается подготовка к школе. Учителя начальных классов проводят уроки русского языка, чтения, матеметики. Уроки проходят уже в классах, и малыши за партами чувствуют себя очень даже взрослыми.
Конечно же, и первый класс, в который вырастет старшая группа уже через полгода, будет работать по особой программе, учитывающей все знания, полученные детьми в колледже. Сюда уже не смогут прийти дети, не занимавшиеся языком раньше. Правда, по просьбам родителей в колледже открывается ещё одна группа.
Если ваш малыш уже занимался английским в кружке или с репетитором, у него есть шанс «догнать» своих сверстников. Тем более, что летом малыш сможет отправиться вместе со своими новыми друзьями в международный лагерь в Болгарию, где обсолютную английскую среду помогут создать не только воспитатели, но и дети из Англии и Франции. И, конечно же, вожатые, среди которых будут студенты-иностранцы и петербургские студенты, владеющие английским. Кстати, подготовиться к нелёгкой работе вожатого можно на специальных курсах, открытых в школе «Взмах»